Welcome and Mabuhay

If you love Marinduque and want to contribute articles to this site, please do so. My contact information is in my profile. The above photo was taken from the balcony of The Chateau Du Mer Beach House, Boac, Marindque, Philippines. I love sunsets. How about you? Please do not forget to read the latest national and international news in the right side bar of this blog. Some of the photos and videos on this site, I do not own. However, I have no intention on infringing your copyrights. Thank you and Cheers!

Tres Reyes Island view of the Marinduque Mainland

Sunday, August 11, 2013

Korean-Americans Singing a Pinoy Patriotic Song


I have goose pimples watching this video. My congratulations to the singers and the Choir Director. One of the best rendition of Bayan Ko(My Country)-the Philippines). It made my day listening to this video. Anyone know where and when was this event held?
A Beautiful and Perfect Rendition of Bayan Ko.

"Bayan Ko" (Spanish: Nuestra Patria, English: My Country) is one of the most recognizable patriotic songs of the Philippines. Written originally in Spanish by Filipino general José Alejandrino, this Kundiman is often considered the unofficial second national anthem, and is sometimes assumed to be a folk song because of its popularity. It is also a protest song, often sung during demonstrations, and sometimes by Overseas Filipino groups after "Lupang Hinirang" or by itself.

Filipino lyrics:-Bayan Ko

Ang bayan kong Pilipinas,
Lupain ng ginto't bulaklák.
Pag-ibig ang sa kaniyang palad
Nag-alay ng ganda't dilág.
At sa kaniyang yumi at ganda,
Dayuhan ay nahalina.
Bayan ko, binihag ka,
Nasadlak sa dusa.

Ibon mang may layang lumipad,
Kulungin mo at umiiyak!
Bayan pa kayáng sakdál dilág,
Ang 'dì magnasang makaalpás?
Pilipinas kong minumutya
Pugad ng luhà ko't dalita
Aking adhika
Makita kang sakdál laya!
-------------------------------
English Translation-My Country

My country, the Philippines,
land of gold and flowers.
Love is in her palms
that offered beauty and splendour.
And, for her refinement and beauty,
foreigners were enticed.
My country, thou wast enslaved,
mired in suffering.

Even birds that are free to fly–
cage them and they shall cry!
How much more for country so beautiful;
would she not yearn to be free?
My Philippines that I treasure,
cradle of my tears and suffering
My dream is to see thee truly free!
---------------------------------------------------------------
Spanish Version-Nuestra Patria

Nuestra Patria Filipina,
cuya tierra es de oro y púrpura.
Tantos tesoros guarda en su lar
que tientan al hurtador.
Y es por eso que el anglosajón
con vil traición la subyuga,
Patria mía en prisión
sacúdete del traidor.

Aún el ave libre en su volar,
llora cuando en la jaula está,
cuanto más nuestra Patria de amor
al verse sin paz ni dignidad.
Filipinas de mi corazón
tus hijos jamás permitirán
que así te robe
tu bienestar y libertad.

No comments:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...